The Exile's Bazaar
  • Home
  • About
  • Destinations
  • Book
  • Publications
  • Contact

Notes from a fascinating world.

The world is like a bazaar, full of interesting odds and ends, and I've been exiled into it. This is my all-over-the-map (literally and metaphorically) attempt at capturing some of the world's many wonders.

Orange: A History of the World, Part I

1/8/2018

 
In my travels through many countries where I am ignorant of the local languages, there is one thing I almost always know how to say: orange.

From Western Europe to India, there are basically four ways to say “orange.” Three, really.

First, obviously, there is just “orange” along with its variants. In French it’s still just “orange,” but of course you have to say it like it’s French. In Finnish it’s “oranssi.” In Italian it’s “arancia.” Other variants retain the initial consonant from the source language. So in Spanish it’s “naranja.” In Portuguese it’s “laranja.” In Hindi it’s “naarangee.” In Hungarian it’s “narancs.” In Bosnian it’s “narandza.” And so on. All of these come from the Sanskrit word “naranga” of ancient India, which in turn was loaned from a root in Dravidian, that family of languages likely native to the Indian subcontinent. ​
Picture
Still Life with Lemons, Oranges and a Rose, a 1633 painting by the Spanish painter Francisco de Zurbaran. Public domain.
In Old French, though, “orange” was referred to by a phrase, “pomme d’orenge.” “Pomme,” of course, means apple. So several languages add a “pom-” prefix to the “orange” part of the word. In Czech, the word is “pomeranc.” In Serbian it’s “pomorantsa.” In Polish it’s “pomarancza.”

In northern Europe, several languages refer to the fruit’s oriental origins — the citrus species we know as orange was first found in India, China, and Southeast Asia. So in German the word is “Apfelsine,” — “Apfel” meaning apple, and “Sina” being the Latin name for China — though “Orange” is also an acceptable word. The “Chinese apple” variation appears in Swedish (“apelsin”), Latvian (“apelsins”), Icelandic (“appelsina”), Dutch (“sinaasappel”), and Russian (“apel’sin”) among others. The Russian example is particularly interesting, because the words for “apple” and “China” in Russian are both quite different: “yabloko” and “Kitay” respectively.

Finally, a group of languages call oranges some variation on the name of a country — Portugal. In Greek it’s “portokali.” In Romanian it’s “portocaliu.” In Albanian it’s “portokall.” In Turkish it’s “portakal.” In Georgian it’s “portoxali.” In Arabic and Farsi it’s “burtuqal.” And in Amharic, the lingua franca of Ethiopia, the word is “birtukan.” These words appear to refer to the role of Portuguese merchants in introducing oranges into these societies. Indeed, those European languages that adopt variations of this name are spoken in the former Byzantine Empire, and the non-European languages are spoken by those to the east and south of that empire who traded and fought extensively with it. These facts of history hint at the timeframe and the circumstances of the introduction of the fruit and the word.

I named this blog “Exile’s Bazaar” in part because numerous languages across many cultures share the word “bazaar.” The story of what we call oranges is a more complicated but similarly fascinating tale of what seemingly different peoples have in common. In the end, we all enjoy the sweet taste of an orange.

Comments are closed.

    Author

    Writer, traveler, lawyer, dilettante. Failed student of physics. Not altogether distinguished graduate of two Ivy League institutions. Immigrant twice over. "The grand tour is just the inspired man's way of getting home."
    Follow me on Twitter (@W_T_Han) and Instagram (@wthtravel).
    ​https://www.scmp.com/author/william-han

    同是天涯淪落人,
    ​相逢何必曾相識?

    Updates Mondays.

     
    Want to be notified of new posts?
    Get newsletter
    Powered By Constant Contact
     

    Archives

    March 2020
    February 2020
    January 2020
    December 2019
    November 2019
    October 2019
    September 2019
    August 2019
    July 2019
    June 2019
    May 2019
    April 2019
    March 2019
    February 2019
    January 2019
    December 2018
    November 2018
    October 2018
    September 2018
    August 2018
    July 2018
    June 2018
    May 2018
    April 2018
    March 2018
    February 2018
    January 2018
    December 2017
    November 2017
    October 2017
    September 2017
    August 2017
    July 2017
    June 2017
    May 2017
    April 2017
    March 2017
    February 2017
    January 2017
    December 2016
    November 2016
    October 2016
    September 2016

    Categories

    All
    Afghanistan
    Africa
    Amazon
    America
    Antarctica
    Anthropology
    Archaeology
    Architecture
    Argentina
    Armenia
    Art
    Astronomy
    Books
    Brazil
    Buddhism
    Caribbean
    Caribbeans
    Caucasus
    Central America
    Central Asia
    Chile
    China
    Christianity
    Cinema
    Colombia
    Costa Rica
    Criticism
    Cuba
    Culture
    Easter Island
    Economics
    Ecuador
    England
    Essay
    Ethiopia
    Etymology
    Europe
    Family
    Film
    France
    Goths
    Halloween
    Hinduism
    History
    Huns
    Iceland
    Immigration
    Inca
    Indonesia
    Iran
    Iraq
    Islam
    Japan
    Kenya
    Korea
    Law
    Linguistics
    Literature
    Maldives
    Martial-arts
    Mathematics
    Medicine
    Mexico
    Middle East
    Mongolia
    Mythology
    Nepal
    New Zealand
    Pacific-islands
    Panama
    Persia
    Peru
    Philosophy
    Politics
    Portraits & Encounters
    Portugal
    Psychology
    Race
    Refugees
    Religion
    Rome
    Russia
    Science
    Sherlock Holmes
    Singapore
    South America
    Spain
    Sri Lanka
    Superman
    Syria
    Taiwan
    Television
    Travel
    Travel Advice
    Ukraine
    United States
    USA
    Uzbekistan
    Vaccination
    Voltaire
    Women
    Writing
    Zoroastrianism

    RSS Feed

  • Home
  • About
  • Destinations
  • Book
  • Publications
  • Contact